>  Iniciación en las técnicas de traducción
  · Introducción
  · Los textos latinos
  · Diferencias entre el latín y el español
  · El orden de palabras
  · El método de Traducción
  · Separar frases
  · La oración principal
  · Los demás elementos
  · El diccionario
>  Análisis morfosintáctico
>  Lectura comprensiva de obras y fragmentos
   
  [Mapa conceptual]
  [Glosario del tema]
   
 

Los textos latinos y su interpretación
Iniciación en las técnicas de traducción [Autoevaluación]

El diccionario

Pese a que el diccionario es un instrumento necesario en la traducción recomendamos no usarlo hasta no haber completado el método expuesto anteriormente. Sólo lo usaremos en esta primera fase para aclarar dudas sobre la morfología o sintaxis de algunas palabras; por ejemplo para comprobar si un verbo es transitivo o deponente. Las cuestiones semánticas –que son las que más preocupan a los que comienzan con el latín- se dejarán para un momento posterior. Para poder manejar con provecho el diccionario hay que dominar la fonética y sobre todo la morfología, por ello no es recomendable usarlo en los primeros meses de aprendizaje más que en pequeñas dosis.

 

En el diccionario  se trata de buscar la solución al problema de la traducción. Es cierto, algunas veces esta o aquella frase de César o de Virgilio aparece escondida entre las definiciones del diccionario y traducida completa. Pero esto sucede pocas veces, normalmente la traducción no aparece en el diccionario. El diccionario es una herramienta. Como todas se debe aprender a usar, en caso contrario no sólo es inútil, sino contraproducente.

Desde aquí recomendamos la lectura sosegada del prólogo del diccionario que suele aclarar muchos aspectos relacionados con el manejo. También recomendamos tener siempre a la vista la lista de abreviaturas hasta que estemos seguros de su significado. El uso de abreviaturas es constante en los diccionarios para aligerar su tamaño.


Organización de las palabras en el diccionario

En el diccionario latino las formas de las palabras que sirven de entrada no coinciden con las del español. Cada una de las entradas se llama en lexicografía lema . La configuración es la siguiente:       

  • Los verbos aparecen en primera persona del singular del presente de indicativo, en vez de en infinitivo. Así el verbo 'ser' aparece como sum. Después se informa sobre la morfología del verbo, esto es, la manera de conjugarlo. Se da su enunciado o en su caso, la conjugación que sigue. Por ejemplo: rego, -is, –ere, rexi, rectum o bien rego, (3) rexi, rectum.
  • Las formas irregulares suelen tener una entrada propia, pero en las formas conjugadas aparecerá la forma de primera persona del singular solamente del tiempo base de cada uno de los temas, es decir, del presente y del pretérito perfecto. Así para localizar tuleras (2ª persona del singular del pretérito pluscuamperfecto del verbo fero 'llevar') se habrá de buscar tuli, 1ª persona del singular correspondiente al tiempo irregular.
  • Recordamos que no hay entradas para ninguna de las muchas formas, personales o no, de la rica conjugación latina que habrá que conocer.
  • Los sustantivos aparecen en nominativo singular. A continuación se cita el genitivo, que junto con aquél constituye el enunciado de los sustantivos.
  • Hemos de recordar que hay palabras que carecen de singular –los pluralia tantum- como arma. En estos casos, como es natural, se cita el nominativo plural.
  • Los adjetivos se están en el nominativo masculino singular. Tras esta forma se citan las otras del nominativo singular que sean distintas. Si los tres géneros tienen un nominativo singular común, se dará el genitivo singular. De esta forma podremos encontrar: altus, -a, -um; brevis, -e; felix, -icis.
  • Los adverbios, comparativos, superlativos derivados de adjetivos de forma regular no tienen entrada propia. Así brevior, clarissimus o graviter no aparecerán.
  • Hay palabras que pertenecen a dos categorías, según como se usen. Así post puede ser tanto adverbio 'después' como preposición de acusativo: post meridiem, 'depués del mediodía'. Esto suele producir bastantes confusiones. Se debe observar con cuidado las palabras que rodean al término para saber de qué categoría se trata.