|
La
relación se puede entender de coordinación como en los
casos anteriores pero también adversativa:
'Soles occidere et redire possunt, nobis,
cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una
dormienda'. En
general depende del contexto.
Coordinación
copulativa El juego de coordinantes
copulativos tanto afirmativos como negativos es muy rico
en latín. Además se ofrecen diversas posibilidades
sintácticas:
Parece
dudoso que esta riqueza de coordinantes sea gratuita.
Más bien creemos, con Rubio, que existe una
estructuración interna. Así lo podemos observar en el
ejemplo que él mismo cita: 'Tiberii Gaique et Claudi ac Neronis
...'. Aquí observamos
como Tácito junta a Tiberio y Gayo (de una de las ramas
de la familia) y luego a Claudio y Nerón de la otra,
utilizando finalmente 'et' para juntar los dos
grupos.
En latín es
común el polisíndeton por el cual los coordinantes se
colocan no sólo delante del segundo término que unen
sino también del primero. Así es común 'venit et pater et
mater'. En
español lo utilizamos sólo en las formas negativas: 'eso
no se lo admito ni a ti ni a nadie'.
Coordinación
disyuntiva Marca la alternancia entre varias
posibilidades. En este tipo existe una equivalencia con
las copulativas. El término general es 'aut' al
que se oponen 'vel' y la forma enclítica 've':
'hic vincendum aut moriendum
est', 'hoc affirmas vel
negas?',
'duabus tribusve
horis'.
Coordinación
adversativa También aquí el latín tiene un
juego de formas bastante extenso. Las más comunes son
'sed': 'venit, sed eum non
vidit';
'Romani strenue pugnaverunt, at
Germani vicerunt'; 'Gyges a nullo videbatur, ipse autem omnia
videbat'.
Coordinación explicativa o
ilativa Frecuentemente a lo largo de un
texto existen relaciones entre distintas oraciones. En
estos casos la segunda oración independiente puede
reflejar una explicación de la primera: 'Milites gladiis pugnaverunt, pila
enim non erant' o bien una conclusión o consecuencia de
ésta: 'cogito ergo sum'. |