>  Del indoeuropeo a las lenguas romances. Historia sucinta...
>  La escritura en Roma. Abecedario, pronunciación y acentuación
>  Flexión nominal
>  Flexión pronominal
>  Flexión verbal
  · El sistema de las conjugaciones
  · Los temas verbales
  · Tema de presente
  · Tema de perfecto
  · Formas nominales
  · Infinitivo
  · Gerundio y gerundivo
  · Participio y supino
  · Verbos irregulares
  · Verbos deponentes y defectivos
>  Sintaxis de los casos
>  La concordancia. El orden de palabras.
>  Sintaxis de las oraciones
   
  [Mapa conceptual]
  [Glosario del tema]
 

La lengua latina
Flexión verbal [Autoevaluación]

Participio y supino

El participio es un adjetivo verbal. Así en sintagmas como 'la tierra sembrada' podemos observar su concordancia cambiando género y número: 'los campos sembrados' y cómo se utiliza para distinguir esas tierras de otras que pudieran no estarlo.


Cambiar de activa a pasiva

 

Participios

  Activo Pasivo
Presente amans **
Perfecto ** amatus
Futuro amaturus amandus

Realmente los participios en latín como en español no reflejan tiempo (salvo el de futuro) sino más bien voz (activa o pasiva). Así en nuestro idioma 'estudiante' es el que realiza la acción de estudiar y 'estudiado' lo que la recibe. Pero yo puedo decir 'ese problema será estudiado más adelante' refiriéndome al futuro o 'está siendo estudiado' en referencia al presente.

Participio de presente ó activo
Se forma a partir del tema de presente con un sufijo -nt y las desinencias de la 3ª declinación para los temas en -i.

Participio de perfecto o pasivo
utiliza el tema de supino al que añade las desinencias propias de los adjetivos como 'bonus, -a, -um'.

Participio de futuro activo
Este participio es el único que indica propiamente tiempo. Sus formas se hacen con el sufijo -tur- más desinencias del tipo 'bonus, -a, -um'. Ha pervivido en nuestro idioma evolucionando en algunas formas en -dero/a como 'venidero': "que va a venir"; 'perecedero' : "que va a perecer", etc.

El supino
Se forma con un sufijo -t- normalmente aunque a veces puede presentar una -s- en verbos como 'mitto-missum' ; o 'video-visum'. Presenta sólo dos casos: un ablativo singular en -u y un acusativo singular en -um. Por lo que podemos decir que se declina por la cuarta. Así 'horribile visu': "terrible de ver" o 'eo cubitum': "voy a tumbarme". Como se puede observar se traduce generalmente por formas de infinitivo.

 

Supino 

  Forma Traducción
AC amatum "a amar"
AB amatu "de amar"