
|
|
La lengua
latina Flexión verbal [Autoevaluación]
Verbos deponentes y defectivos
|
Verbos deponentes Algunos
verbos latinos tienen la particularidad de que presentan
solamente formas pasivas pero estas se traducen por
activa. Podemos compararlo con algunos casos en nuestro
idioma como en la expresión coloquial 'vengo cenado'
queriendo decir que ya hemos cenado y no que hayamos
sido devorados nosotros mismos. También cuando decimos
que alguien es 'muy leido' para dar a entender que
'ha leido' mucho. Algunos de estos
verbos son de mucho uso como 'loquor', 'patior', 'sequor',
etc. En general poseen las siguientes
características:
-
Se
conjugan sólo en voz pasiva pero...
-
Tienen
participio de presente y de futuro activos que se han
aprovechado para hacer una distinción de tiempo: así
tenemos 'loquens' : "hablando" y
'locutus' : "habiendo hablado".
-
Su
gerundio y gerundivo en '-ndum' sí tienen significado
pasivo.
-
Algunos
son sólo deponentes en el tema de perfecto. Así
tenemos 'audeo': "me atrevo", pero 'ausus
sum': "me atreví". |
|
Verbos defectivos Hay muchos
verbos que no se usan en determinados tiempos o formas.
En nuestro idioma el verbo 'abolir' no se usa en la 1ª
persona del singular '*abuelo' por ejemplo ni en la
segunda '*abueles'. En el caso del latín conviene
conocer algunos que se usan mucho:
-
'inquam' : "digo". Se usa solo en
presente y futuro.
-
'salve': "sé saludado" o
'vale': "que te vaya bien" sólo tienen formas
de imperativo.
-
'odi': "odio". Sólo tiene tiempos del
tema de perfecto, pero estos se traducen por los
equivalentes del de presente.
-
'memini': "recuerdo" es similar al
anterior.
-
'coepi' : "comencé", sólo se utiliza
en el tema de perfecto y para el presente se sirve de
las formas de
'incipio'. |
|
|
| |