>  Del indoeuropeo a las lenguas romances. Historia sucinta...
  · Esquema general
  · Latín e indoeuropeo
  · Primeros testimonios
  · Latín Arcaico
  · Latín Clásico
  · Latín posclásico
  · Latín vulgar
  · Latín tardío
  · Latín medieval
  · Latín moderno y neolatín
>  La escritura en Roma. Abecedario, pronunciación y acentuación
>  Flexión nominal
>  Flexión pronominal
>  Flexión verbal
>  Sintaxis de los casos
>  La concordancia. El orden de palabras.
>  Sintaxis de las oraciones
   
   
  [Glosario del tema]
 

La lengua latina
Del indoeuropeo a las lenguas romances. Historia sucinta... [Autoevaluación]

Latín vulgar


Características
El latín vulgar refleja la lengua hablada de una población con escasa o nula tradición literaria.
Por otra parte, también tiene un matiz social: el latín vulgar es la lengua de las capas sociales más bajas, frente al clásico de las capas cultas y las clases dirigentes y adineradas. En este sentido debemos notar que esta lengua popular fue también el vehículo habitual para la extensión del cristianismo en los primeros siglos de nuestra era. Además con el término latín vulgar, también nos referimos a la oposición al latín urbano, añadiendo un aspecto dialectal o periférico al concepto.


Léxico

En el léxico, por ejemplo, sabemos que el término usual latino equus ("caballo") no debió existir en latín vulgar, pues en las lenguas romances debemos suponer un término caballus que ha dado como resultado es. caballo, fr. Cheval, it. cavallo.

Latín y lenguas romances
Latín y lenguas romances

Lo mismo podemos decir de ignis ("fuego"), sustituido en latín vulgar por focus ("hoguera"), como atestiguan las lenguas romances: es. fuego, cat. foc, fr. feu. Podríamos dar una prolija lista de ejemplos similares que demuestran importantísimas diferencias entre el léxico del latín clásico y del latín vulgar.


Morfología y sintaxis
En otros planos como el fonético, morfológico o sintáctico, también podemos determinar importantes diferencias entre estas dos variedades del latín. Así por ejemplo, los romances fr. avant, ("delante"), it. dove, ("donde") o es. desde implican el uso en latín vulgar de giros preposicionales compuestos ab ante, de ubi, de ex de, etcétera.

Fonética
El hecho de que dos palabras latinas, credo ("creo"), y minus ("menos") con distintas vocales tónicas hayan dado sistemáticamente en las lenguas romances el mismo resultado (fr. oi: croie, moins; es. e: creo, menos; it. e: credo, meno), induce a pensar que la diferencia del latín clásico entre i y e había desparecido en latín vulgar.


Cronología
Podemos afirmar que algunos hechos propios del latín vulgar están presentes en las inscripciones halladas en Pompeya en la segunda mitad del s. I d. C., pero existe el consenso de que la extensión del conjunto de fenómenos que conocemos como latín vulgar se generalizó a partir del siglo III d. C.

Fuentes del latín vulgar
Hemos establecido anteriormente que el latín vulgar era el habla popular que recoge la variante oral de las capas sociales que carecían de formación literaria o lingüística. Hemos visto en el texto de Petronio cómo se opone la forma de hablar de los pobres a la formación de las personas cultas. Por eso las fuentes son aquellos escritos que reflejen la forma oral de la lengua de manera más o menos fiable. En literatura los géneros más llanos (la sátira, la novela, la comedia). También nos sirven las correcciones de los gramáticos latinos, las inscripciones y, por supuesto, los resultados en las lenguas románicas y otras fuentes indirectas como la métrica.