*Visualización del griego



>  Del indoeuropeo al griego moderno
  · Introducción
  · Del Indoeuropeo al griego
  · El griego micénico
  · Los dialectos griegos
  · La koiné
  · El griego bizantino y moderno
>  El alfabeto griego
>  Flexión nominal
>  Flexión verbal
>  Sintaxis griega
   
  [Mapa conceptual]
  [Glosario del tema]
 

La lengua griega
Del indoeuropeo al griego moderno [Autoevaluación]

Los dialectos griegos

La edad oscura


Escribe en
griego arcaico


Poco después de la llegada de los dorios se produce el derrumbe definitivo del mundo micénico y entramos en la llamada
edad oscura. En esta época se interrumpen los intercambios con otras civilizaciones del mediterráneo oriental, se abandona la escritura silábica del Lineal B, excepto en Chipre. Incluso entre las poblaciones griegas se produjo un gran aislamiento.

La variedad dialectal
Todos estos hechos debieron acelerar la pérdida de la unidad de la lengua griega. Ésta se fragmentó en diversos dialectos
, que se desarrollaron en paralelo con diversa suerte hasta la adopción de la lengua de Atenas, principalmente, como griego común en época postclásica.

El zoom se activa desplazando la barra inferior. Para mover la imagen sólo hay que arrastarla hasta la zona deseada.


Mapa interactivo de dialectos



Mapa dialectal




La situación de los dialectos griegos es complicada en muchos aspectos. No presentan continuidad geográfica, ni cronológica. Son asimismo de variada importancia literaria y cultural. Encontramos
isoglosas, rasgos lingüísticos comunes, en dialectos distintos. Así por ejemplo el infinitivo atemático con desinencia -ναι es común al jónico-ático y al arcadio-chipriota, pero no al eolio. Esto se debe a las distintas migraciones, las colonizaciones, el diverso desarrollo literario, etcétera.

La escritura alfabética

La fragmentación en dialectos afecta incluso a un aspecto hoy en día inconcebible, a la escritura alfabética. El alfabeto fue importado desde Fenicia en el s. IX a. C. Se adaptó al griego añadiendo los signos para las vocales. El alfabeto se extendió por toda Grecia en unos pocos años, pero con una fractura clara desde el inicio. Hubo dos grupos de alfabetos, los occidentales y los orientales.  Esta diversidad de escrituras se mantuvo hasta que Atenas adoptó en 403 a.C. el alfabeto jonio del Asia Menor.


Puntos comunes entre los dialectos
Desde época arcaica, en que se recuperan las relaciones entre los diversos territorios de Grecia y el comercio con otros lugares, los dialectos adquieren pronto un nexo de unión entre sí, que evitaría la división del griego en varias lenguas. Hubo diversas circunstancias que favorecieron esta base común:

  • Existen desde muy antiguo santuarios comunes para toda Grecia como Olimpia o Delfos, cerca de donde confluían varios dialectos.
  • La literatura, con la épica en primer lugar, también es un nexo común para todos los griegos. Los poemas de Homero eran la base de la educación de los niños de buena parte de Grecia.
  • La escritura alfabética también se extiende por todos los dialectos, con la excepción hecha del chipriota, que tardíamente también lo adopta. 

Clasificación de dialectos
Generalmente, los dialectos griegos se dividen en dos grupos:


Asocia dialectos

Rasgos distintivos

A continuación se señalan fundamentalmente las diferencias más notables del ático con respecto al jónico y al resto de dialectos con las que nos vamos a encontrar en los primeros pasos en griego:

  • Mientras en el griego occidental la se mantiene, en jónico-ático pasa a η.
  • Esta η del jónico procedente de se transforma de nuevo en detrás de ε, ι y ρ sólo en el ámbito del ático.
  • El grupo de vocales cerradas ε / ο, se contrae en ático de forma independiente al jónico: ε en ευ; ο en ου.
  • El grupo –ττ- del jón. se transforma en át. en -σσ-.

Dialectos y géneros literarios

Entre los diversos hechos que debieron influir, sin duda, en el nacimiento y desarrollo dialectal del primer milenio a. C., se encuentra su peculiar relación con la literatura. Cada uno de los géneros literarios antiguos está relacionado con un dialecto determinado, y esto los marcó, aunque con algunas diferencias significativas.  Veamos a continuación la variedad dialectal en relación con estos géneros literarios:

 

  • La lengua épica posee unas características que la hacen inconfundible en la mezcla de sus elementos dialectales. Tiene un sustrato arcaico importantísimo, pero después añade eolismos y jonismos e incluso aticismos. Según cuenta la tradición, Homero era de Quíos en Jonia, pero en una zona limítrofe con Eolia, lo cual explica en parte la mezcla de su lengua. Después de él, el poeta Hesíodo, beocio de origen, imita la lengua épica, pues trata de continuar la tradición anterior.
  • De la mano de la épica nació la elegía y relacionada con ésta el yambo. Estos géneros son cultivados en dialecto jonio, que es el de Arquíloco.
  • La lírica monódica encontró su expresión en el eolio de Lesbos. Es la lengua de Safo. En cambio, la lírica coral nació en el mundo dorio, por eso es este el dialecto empleado. Así Píndaro, su más egregio representante, en sus himnos emplea el dorio, pese a ser beocio.
  • Por último el teatro se desarrolla en Atenas, aunque proviene de cantos corales. Será el ático el vehículo habitual de expresión.

Las lenguas de los géneros se van acomodando a diversas circunstancias y no coinciden plenamente con las formas no literarias de los dialectos. Son en cierta medida lenguas artificiales.

Pero al igual que Homero era comprensible para todos los griegos, sea cual fuere su dialecto, lo mismo sucedía con los demás dialectos literarios. Así el dorio de Píndaro era inteligible para un jonio y el yambo de Arquíloco lo era para un eolio, etc.

Esto produjo que las lenguas literarias influyeran también en la lengua popular.