Griego [VOLVER]
Contenidos - Griego 2º

II Los textos griegos y su interpretación.

CONCEPTUALES
PROCEDIMENTALES
ACTITUDINALES
Profundización en las técnicas y la práctica de la traducción.
  • Análisis de componentes morfológicos: prefijos, infijos y sufijos, raíz.
  • Derivación y composición. 
  • Análisis de la evolución de la forma y del significado de palabras procedentes del griego.
  • Profundización en el aprendizaje del vocabulario de máxima frecuencia.
  • Profundización en el estudio etimológico del léxico de la lengua materna y de otras lenguas modernas
  • Estudio del léxico especializado del vocabulario literario, filosófico, histórico y científico-técnico.
  • Relación de palabras derivadas y compuestas en español a partir de raíces griegas aparecidas en un texto.
  • Definición etimológica de palabras de la propia lengua a partir de morfemas griegos de un texto.
  • Reconocimiento de términos griegos.
  • Identificación de raíces en determinadas palabras de la lengua propia.
  • Aplicación de las etimologías griegas a otras materias del curriculum.
  • Desarrollar la formación de palabras de la lengua propia
  • Interés por descubrir, teniendo como base el griego, la formación de palabras castellanas profundizando más así en el conocimiento de la lengua propia.
  • Interés por un conocimiento profundo de nuestro idioma.
  • Aprecio de la incidencia de las etimologías griegas en el campo semántico de las lenguas modernas.
  • Valorar el uso con precisión de las palabras en el lenguaje oral y escrito.
  • Valorar positivamente la precisión del lenguaje en la comunicación de mensajes.
  • Valoración de la incidencia del vocabulario griego en los términos científicos actuales.
  • Curiosidad por conocer el significado etimológico de las palabras.
Uso del diccionario.
  • Tipología de diccionarios.
  • Diferenciación entre morfología y sintaxis.
  • Abreviaturas y convenciones en el diccionario.
  • Lemas y acepciones.
  • Manejo del diccionario como instrumento básico para la traducción de textos.
  • Elección de las acepciones adecuadas de un lema, dependiendo de la época, el dialecto, o la construcción sintáctica.
  • Identificación de prefijos y sufijos de origen griego.
  • Diferenciación entre significado etimológico y definición.
  • Manejo de diccionarios etimológicos
  • Aprecio por la estructura lógica y funcional de la lengua griega.
  • Aprecio de los diccionarios y  enciclopedias, como instrumentos filológicos primarios en la interpretación de textos.
Comentario de textos griegos originales, preferentemente en ático y en koiné.
  • Repaso de las normas básicas para la lectura comprensiva de textos.
  • Los distintos niveles del comentario de textos: fonético, morfológico, sintáctico, semántico, histórico-cultural.
  • Lectura comprensiva de textos de autores clásicos.
  • Comentario de términos referentes a diversos aspectos de esa época histórica.
  • Manejo del diccionario como instrumento básico para la traducción de textos.
  • Identificación de prefijos y sufijos de origen griego.
  • Relación de palabras derivadas y compuestas en español a partir de raíces griegas aparecidas en un texto.
  • Definición etimológica de palabras de la propia lengua a partir de morfemas griegos de un texto.
  • Elaboración de esquemas con la estructura de los textos traducidos propuestos.
  • Interés por el estudio de los textos escritos como medio de un conocimiento más profundo de nuestro patrimonio cultural.
  • Actitud crítica en el manejo de documentos escritos.
  • Valoración de los procesos de análisis y síntesis en el comentario de textos.